Startseite46 Jahre Kampfkunst im Erzgebirge seit 1983

Chinesischer Schriftzug G.H.T.K.A.

独逸白鶴手拳法古武術協会

doitsu hakuchuu ti kenpo kobujutsu kyokai – G.H.T.K.A.

Itosu Tode jukun

糸洲十訓唐手心得十ヶ条

Im Oktober 1908 verfasste Itosu einen Brief mit dem Titel „Zehn Gebote (Tode Jukun) des Karate“, um die Aufmerksamkeit des japanischen Bildungsministeriums und des Kriegsministeriums zu erregen.

  • 前文

    前文

    Zenbun

    Präambel

     

  • 唐手は儒仏道より出候ものに非ず。往古、昭林流、昭霊流と云(ふ)二派、支那より伝来(し)たるも(の)にして、両派各々長ずる所あ(り)て、其儘(そのまま)保存して潤色を加ふ可らざるを要とす。仍而(よって)、心得の條々左記す。

    唐手は儒仏道より出候ものに非ず。往古、昭林流、昭霊流と云(ふ)二派、支那より伝来(し)たるも(の)にして、両派各々長ずる所あ(り)て、其儘(そのまま)保存して潤色を加ふ可らざるを要とす。仍而(よって)、心得の條々左記す。

    Tō Te Wa rú Butsudō Yori Shutsu Sōrō Mono Ni Hi Zu . Ōko , Akira Hayashi Ryū , Akira Rei Ryū To Un ( Fu ) Ni Ha , Shina Yori Denrai ( Shi ) Taru Mo ( No ) Nishi Te , Ryōha Onōno Naga Zuru Tokoro A ( Ri ) Te , qí Mama ( Sonomama ) Hozon Shi Te Junshoku O Ka Fu Ka Ra Zaru O Kaname To Su . réng ér ( Yotte ) , Kokoroe No Jō ⓶ Saki Su .

    Karate hat seinen Ursprung weder im Konfuzianismus noch im Buddhismus. In der Antike wurden zwei Karate-Schulen, Shorin-ryu und Shorei-ryu, aus China eingeführt. Jede Schule hatte ihre eigenen Vorzüge, daher ist es wichtig, diese in ihrer ursprünglichen Form zu bewahren und keine Verfälschungen hinzuzufügen. Folgende Punkte sollten daher beachtet werden.

  • 唐手は体育を養成する而己(のみ)ならず、何れの時君親の為めには身命をも不惜(おしまず)、義勇公に奉ずるの旨意(しい)にして、決して一人の敵と戦ふ旨意に非ず。就(つい)ては、万一盗賊又は乱法人に逢ふ時は、成丈(なるた)け打ちはずし(す)べし。盟(ちかっ)て、拳足を以て人を傷ふ可らざるを要旨とすべき事。

    唐手は体育を養成する而己(のみ)ならず、何れの時君親の為めには身命をも不惜(おしまず)、義勇公に奉ずるの旨意(しい)にして、決して一人の敵と戦ふ旨意に非ず。就(つい)ては、万一盗賊又は乱法人に逢ふ時は、成丈(なるた)け打ちはずし(す)べし。盟(ちかっ)て、拳足を以て人を傷ふ可らざるを要旨とすべき事。

    Tō Te Wa Taiiku O Yōsei Suru ér Onore ( Nomi ) Nara Zu , Izure No Toki Kimi Oya No Tame Me Ni Wa Shinmyō O Mo Fushaku ( O Shi Mazu ) , Giyū Kō Ni Hōzuru No Mune i ( Shī ) Nishi Te , Kesshite Hitori No Teki To Tatakafu Mune i Ni Hi Zu . jiù ( Tsui ) Te Wa , Man Ichi Tōzoku Matawa Ran Hōjin Ni féng Fu Toki Wa , Nari Take ( Naru Ta ) Ke Uchi Hazushi ( Su ) Beshi . Mei ( Chika~tsu ) Te , Ken Ashi O motte Hito O Kizu Fu Ka Ra Zaru O Yōshi To Su Beki Koto .

    Karate ist mehr als nur körperliches Training; es bedeutet die Bereitschaft, sein Leben für Gott und die Eltern zu opfern und sich freiwillig für Gott einzusetzen, ohne jemals gegen Feinde zu kämpfen. Solltest du einem Dieb oder Rebellen begegnen, solltest du ihn mit aller Kraft bekämpfen. Der Kern dieser Kampfkunst besteht darin, zu schwören, niemanden mit Fäusten oder Füßen zu verletzen.

  • 唐手は専一に筋骨を強(く)し、体を鉄石の如く凝(り)堅め、又、手足を鎗鋒(そうほう)に代用する目的とするものなれば、自然と勇武の気象を発揮せしむ。就ては、小学校時代より練習致させ候はば、他日兵士に充るの時、他の諸芸に応用するの便利を得て、前途軍人社会の一助にも可相成と存候。最もウエルリントン侯がナポレオン一世に克(よ)(く)捷(しょう)せし時、曰(く)、今日の戦勝は我国各学校の遊戯場に於て勝てると云々。実に格言とも云ふ可き乎。

    唐手は専一に筋骨を強(く)し、体を鉄石の如く凝(り)堅め、又、手足を鎗鋒(そうほう)に代用する目的とするものなれば、自然と勇武の気象を発揮せしむ。就ては、小学校時代より練習致させ候はば、他日兵士に充るの時、他の諸芸に応用するの便利を得て、前途軍人社会の一助にも可相成と存候。最もウエルリントン侯がナポレオン一世に克(よ)(く)捷(しょう)せし時、曰(く)、今日の戦勝は我国各学校の遊戯場に於て勝てると云々。実に格言とも云ふ可き乎。

    Tō Te Wa zhuān Ichi Ni Kinkotsu O Tsuyo ( Ku ) Shi , Karada O Tesseki No Gotoku Gyō ( Ri ) Katame , Mata , Teashi O qiāng Kissaki ( Sō Hō ) Ni Daiyō Suru Mokuteki To Suru Mono Nare Ba , Shizen To Yūbu No Kishō O Hakki Se Shimu . jiù Te Wa , Shōgakkō Jidai Yori Renshū zhì Sa se Sōrō Wa Ba , Hoka Hi Heishi Ni Mitsuru Ru No Toki , Hoka No Sho Gei Ni Ōyō Suru No Benri O E Te , Zento Gunjin Shakai No Ichijo Ni Mo Ka Sō Nari To Son Sōrō . Mottomo Ueru Rinton Hō Ga Naporeon Issei Ni Katsu ( Yo ) ( Ku ) Shō ( Shou ) Se Shi Toki , yuē ( Ku ) , Kyō No Senshō Wa Wagakuni Kaku Gakkō No Yūgi Ba Ni yú Te Kateru To Un'nun . Jitsuni Kakugen Tomo Un Fu Ka Ki hū .

    Karate konzentriert sich ausschließlich auf die Stärkung von Muskeln und Knochen, um den Körper so widerstandsfähig wie Eisen und Stein zu machen. Da es darauf abzielt, Hände und Füße wie Speerspitzen einzusetzen, fördert es naturgemäß die Qualitäten anderer Kampfkünste. Wenn Kinder also bereits in der Grundschule damit beginnen, werden sie, wenn sie später einmal Soldaten werden, die erlernten Fähigkeiten auch in anderen Kampfkünsten anwenden können. Ich glaube, dass Karate auch der Militärgemeinschaft in Zukunft von Nutzen sein wird. Tatsächlich sagte der Marquess of Wellington nach dem Sieg über Napoleon I.: „Die heutigen Siege werden auf den Schulhöfen unseres Landes errungen.“ Dies ist wahrlich ein Sprichwort.

  • 唐手は急速には熟練致し難く、所謂、牛の歩の寄りうす(遅)くとも、終に千里の外に達すと云ふ格言の如く、毎日一、二時間位、精入り練習致し候はば、三、四年の間には、通常の人と骨格異り、唐手の蘊奥を極める者、多数出来可致と存候事。

    唐手は急速には熟練致し難く、所謂、牛の歩の寄りうす(遅)くとも、終に千里の外に達すと云ふ格言の如く、毎日一、二時間位、精入り練習致し候はば、三、四年の間には、通常の人と骨格異り、唐手の蘊奥を極める者、多数出来可致と存候事。

    Tō Te Wa Kyūsoku Ni Wa Jukuren Itashi Kataku , Iwayuru , Ushi No Ho No Yori Usu ( Oso ) Ku Tomo , Tsui Ni Senri No Soto Ni Tassu To Un Fu Kakugen No Gotoku , Mainichi Ichi , Ni Jikan I , Sei Iri Renshū Itashi Sōrō Wa Ba , San , Shi Toshi No Ma Ni Wa , Tsūjō No Hito To Kokkaku I Ri , Tō Te No yùn Oku O Kiwameru Mono , Tasū Deki Ka zhì To Son Sōrō Koto .

    Es ist schwierig, in Karate schnell Fortschritte zu machen, und wie man so schön sagt: Auch die langsamsten Schritte führen irgendwann zum Ziel. Wer jedoch täglich ein bis zwei Stunden fleißig trainiert, wird meiner Meinung nach innerhalb von drei bis vier Jahren eine deutlich verbesserte Statur entwickeln und die Kunst des Karate in all ihren Facetten beherrschen.

  • 唐手は拳足を要目とするものなれば、常に巻藁にて充分練習し、肩を下げ、肺を開き、強くカを取り、又、足も強く踏み付け丹田に気を沈(め)て、練習すべき。最も度数も片手に一、二百回程も衝くべき事。

    唐手は拳足を要目とするものなれば、常に巻藁にて充分練習し、肩を下げ、肺を開き、強くカを取り、又、足も強く踏み付け丹田に気を沈(め)て、練習すべき。最も度数も片手に一、二百回程も衝くべき事。

    Tō-te wa kensoku o yōmoku to suru mono nareba, tsuneni makiwara nite jūbun renshū shi, kata o sage, hai o hiraki, tsuyoku ka o tori, mata, ashi mo tsuyoku fumitsuke tanden ni ki o Chin (me)te, renshū subeki. Mottomo dosū mo katate ni ichi, ni hyaku-kai hodo mo tsukubeki koto.

    Da im Karate der Fokus auf Fäusten und Füßen liegt, solltest du stets gründlich mit einem Makiwara üben. Senke dabei die Schultern, öffne deine Lungen, spüre die Energie (Ka) fest und stampfe mit den Füßen fest auf, um deine ganze Kraft in den Tanden zu lenken. Übe mindestens ein- bis zweihundert Schläge mit einer Hand.

  • 唐手の立様は、腰を真直に立て、肩を下げ、カを取り、足に力を入り踏立て、丹田に気を沈め、上下引合する様に凝(り)堅も(め)るを要とすべき事。

    唐手の立様は、腰を真直に立て、肩を下げ、カを取り、足に力を入り踏立て、丹田に気を沈め、上下引合する様に凝(り)堅も(め)るを要とすべき事。

    Tō Te No Tachi Sama Wa , Koshi O Massugu Ni Tate , Kata O Sage , Ka O Tori , Ashi Ni Chikara O Iri tà Tate , Tanden Ni Ki O Shizume , Jōge Hikiai Suru Sama Ni Gyō ( Ri ) Ken Mo ( Me ) Ru O Kaname To Su Beki Koto .

    Der Schlüssel zum richtigen Stehen im Karate liegt darin, mit geraden Hüften und gesenkten Schultern zu stehen, eine stabile Stellung einzunehmen, Kraft in die Füße zu legen und diese fest aufzusetzen, die Energie in den Tanden zu lenken und die Muskulatur auf und ab zu spannen, als ob man den Körper zusammenziehen wollte.

  • 唐手表芸は数多く練習し、一々手数の旨意を聞き届け、是は如何なる場合に用ふべきかを確定して練習すべし。且、入受はずし、取手の法有レ之。是又口傳多し。

    唐手表芸は数多く練習し、一々手数の旨意を聞き届け、是は如何なる場合に用ふべきかを確定して練習すべし。且、入受はずし、取手の法有レ之。是又口傳多し。

    Tō Te-hyō Gei Wa Kazuōku Renshū Shi , Ichiichi Tekazu No Mune i O Kikitodoke , Ze Wa Ikanaru Baai Ni Yō Fu Beki Ka O Kakutei Shi Te Renshū Sube Shi . Katsu , Iri shòu Hazushi , Totte No Hō Yū Re Kore . Ze Mata Kuchi Tsutō Ta Shi .

    Die Fronttechniken des Karate sollten vielfach geübt werden, wobei man genau auf die Intention jeder Technik achtet und den richtigen Zeitpunkt für ihren Einsatz erkennt. Darüber hinaus gibt es eine Technik, die Technik auch wirklich zu beherrschen, nicht nur sie auszuführen und zu akzeptieren. Auch diese Technik wird oft mündlich weitergegeben.

  • 唐手表芸は、是れは体を養ふに適当するか、又、用を養ふに適当するかを予て確定して練習すべき事。

    唐手表芸は、是れは体を養ふに適当するか、又、用を養ふに適当するかを予て確定して練習すべき事。

    Tō-te omotegei wa, zere wa karada o Yō fu ni tekitō suru ka, mata,-yō o Yō fu ni tekitō suru ka o kanete kakutei shite renshū subeki koto.

    Beim Karate-Training ist es wichtig, vorher zu klären, ob es eher zur körperlichen Entwicklung oder zur Entwicklung von Fähigkeiten geeignet ist.

  • 唐手練習の時は戦場に出る気勢にて、目をいからし、肩を下げ、体を堅め、又、受けたり突きたりする時も現実に敵手を受け、又、敵に突当る気勢の見へる様に常々練習すれば、自然と戦場に其妙(そのみょう)、相現(あいあら)はるものになり、克々(よくよく)注意すべき事。

    唐手練習の時は戦場に出る気勢にて、目をいからし、肩を下げ、体を堅め、又、受けたり突きたりする時も現実に敵手を受け、又、敵に突当る気勢の見へる様に常々練習すれば、自然と戦場に其妙(そのみょう)、相現(あいあら)はるものになり、克々(よくよく)注意すべき事。

    Tō-te renshū no toki wa senjō ni deru kisei nite,-me o ikarashi, kata o sage,-tai o katame, mata, uke tari tsuki tari suru toki mo genjitsu ni tekishu o uke, mata, teki ni tsukiataru kisei no mi heru yō ni tsunedzune renshū sureba, shizen to senjō ni sonomyō (sono myō), aiara (Ai ara) haru mono ni nari, Katsu ⓶ (Yoku yoku) chūi subeki koto.

    Beim Karatetraining sollte man den Blick klar halten, die Schultern unten und den Körper steif, bereit, auf das Schlachtfeld zu gehen. Beim Blocken oder Stoßen sollte man immer so üben, als würde man tatsächlich die Hand des Gegners blocken oder einen Stoß gegen ihn ausführen. Diese innere Haltung wird sich dann ganz natürlich auf dem Schlachtfeld zeigen, deshalb sollte man darauf besonders achten.

  • 唐手の練習は、体力不相応に余りカを取(り)過しければ、上部に気あがりて面をあかみ(め)、又、眼を赤み(め)、身体の害に成るものなれば、克々注意すべき事。

    唐手の練習は、体力不相応に余りカを取(り)過しければ、上部に気あがりて面をあかみ(め)、又、眼を赤み(め)、身体の害に成るものなれば、克々注意すべき事。

    Tō-te no renshū wa, tairyoku fusōō ni amari ka o to (ri) ka shikereba, jōbu ni ki agarite men o akami (me), mata, me o akami (me), karada no gai ni naru mono nareba, Katsu ⓶ Chūi subeki koto.

    Beim Karate-Training kann es passieren, dass man sich überanstrengt und das Gesicht rot wird, was der eigenen körperlichen Stärke nicht angemessen ist. Das kann dem Körper schaden, daher ist äußerste Vorsicht geboten.

  • 唐手熟練の人は、往古より多寿なるもの多し。其原因を尋るに、筋骨を発達せしめ、消化器を助け、血液循環を好くし、多寿なる者多し。就ては、自今以後、唐手は体育の土台として小学校時代より学課に編入り広く練習致させ候はば、追々致二熟練一一人にて十人勝つ輩も沢山可レ致二出来一と存候事。

    唐手熟練の人は、往古より多寿なるもの多し。其原因を尋るに、筋骨を発達せしめ、消化器を助け、血液循環を好くし、多寿なる者多し。就ては、自今以後、唐手は体育の土台として小学校時代より学課に編入り広く練習致させ候はば、追々致二熟練一一人にて十人勝つ輩も沢山可レ致二出来一と存候事。

    Tō Te Jukuren No Hito Wa , Ōko Yori Ta Kotobuki Naru Mono Ta Shi . qí Gen'in O Hiro Ru Ni , Kinkotsu O Hattatsu Seshime , Shōka Utsuwa O Tasuke , Ketsueki Junkan O Kō Kushi , Ta Kotobuki Naru Mono Ta Shi . jiù Te Wa , Ji Ima Igo , Tō Te Wa Taiiku No Dodai To shite Shōgakkō Jidai Yori Gaku Ka Ni Hen Iri Hiroku Renshū zhì Sa se Sōrō Wa Ba , Oioi zhì Ni Jukuren Ichi Ichi Hito Ni Te Jū Hito Katsu Yakara Mo Takusan Ka Re zhì Ni Deki Ichi To Son Sōrō Koto .

    Seit jeher haben viele Menschen, die Karate beherrschen, ein langes Leben geführt. Die Gründe dafür liegen in der Stärkung von Muskeln und Knochen, der Unterstützung der Verdauungsorgane und der Verbesserung der Durchblutung. Daher bin ich überzeugt, dass es mit der Zeit viele Menschen geben wird, die so geschickt sind, dass sie zehn Gegner im Alleingang besiegen können, wenn Karate ab der Grundschule als Grundlage des Sportunterrichts in den Lehrplan aufgenommen und weit verbreitet praktiziert wird.

  • 後文

    後文

    Gobun

    Nachwort

  • 右十ヶ條の旨意を以て、師範中学校に於て練習致させ、前途師範を卒業各地方学校へ教鞭を採るの際には、細敷御示論各地方小学校に於て精密教授致させ候はば、十年以内には全国一般へ流布致し、本県人民の為而己(のみ)ならず、軍人社会の一助にも相成可申哉と筆記して備二高覧一候也。
    明治四十一年戊申十月 糸洲安恒

    右十ヶ條の旨意を以て、師範中学校に於て練習致させ、前途師範を卒業各地方学校へ教鞭を採るの際には、細敷御示論各地方小学校に於て精密教授致させ候はば、十年以内には全国一般へ流布致し、本県人民の為而己(のみ)ならず、軍人社会の一助にも相成可申哉と筆記して備二高覧一候也。
    明治四十一年戊申十月 糸洲安恒

    Migi Jū ~Ke Jō No Mune i O motte , Shihan Chūgakkō Ni yú Te Renshū zhì Sa se , Zento Shihan O Sotsugyō Kaku Chihō Gakkō E Kyōben O Toru No Sai Ni Wa , Hoso Shiki O shì Ron Kaku Chihō Shōgakkō Ni yú Te Seimitsu Kyōju zhì Sa se Sōrō Wa Ba , Jū Toshi Inai Ni Wa Zenkoku Ippan E Rufu Itashi , Hon Ken Jinmin No Tame ér Onore ( Nomi ) Nara Zu , Gunjin Shakai No Ichijo Ni Mo Sō Nari Ka Saru Kana To Hikki Shi Te bèi Ni Kōran Ichi Sōrō yě .
    Meiji Shi Jū Ichi Toshi Tsuchinoe Saru Jū Tsuki Itosu Yasutsune

    Unter Berücksichtigung der oben genannten zehn Artikel werden die Schüler an der Lehrerbildungsanstalt ausgebildet. Nach ihrem Abschluss und dem Beginn ihrer Lehrtätigkeit an lokalen Schulen erhalten sie eine detaillierte Einarbeitung in den örtlichen Grundschulen. Innerhalb von zehn Jahren wird dieses Konzept landesweit verbreitet und kommt nicht nur der Bevölkerung unserer Präfektur, sondern auch der Militärgemeinschaft zugute. Dies wurde schriftlich festgehalten und wird zu Ihrer Information aufbewahrt.
    Oktober 1908 (Jahr des Affen) Itosu Anko

  • 注)原文は旧字体、片仮名書き。句読点、ルビ、()は補った。「唐手表芸」は型のこと。

    注)原文は旧字体、片仮名書き。句読点、ルビ、()は補った。「唐手表芸」は型のこと。

    Chū) genbun wa kyūjidai, katakana kaki. Kutōten, rubi,() wa oginatta. `Tō-te omotegei' wa kata no koto.

    Hinweis: Der Originaltext ist in altem Katakana verfasst. Interpunktion, Furigana und Klammern wurden hinzugefügt. „Karate Omote-gei“ bezeichnet eine Form.

gk_matsumura-scroll

ganz nach oben